mercredi 12 juin 2013
Notes
Bonjour à tous!
Vous pourrez consulter les notes sur intenet mais pour ceux qui n'ont pas réussi l'examen... je vous montrerai les parties ratées le 17 juin dans notre salle de classe
Pour la cinquième année: salle A 04 à 16:30
Pour la quatrième année: salle A 23 à 18:30
à lundi!
dimanche 19 mai 2013
B2.1- Gérondif-participe présent-adjectif verbal
VOILÀ CE QUE JE VOUS AI MONTRÉ EN CLASSE...
PARTICIPE PRESENT – GERONDIF – ADJECTIF VERBAL
Le participe présent
forme simple
radical de la
1ère personne du pluriel de l’indicatif présent + ANT
c’est invariable
nous finiss(ons)
nous attend(ons)
nous sort(ons)
nous mange(ons)
nous commenç(ons)
attention :
être
avoir
savoir
|
FINISSANT
ATTENDANT
SORTANT
MANGEANT
COMMENÇANT
ÉTANT
AYANT
SACHANT
|
forme composée
participe
présent de l’auxiliaire + participe passé
cette forme permet d’exprimer
l’antériorité
dans le cas des verbes conjugués
avec l’auxiliaire « être », le participe passé s’accorde avec le
sujet implicite
|
AYANT FINI
AYANT ATTENDU
ÉTANT SORTI(E/S)
AYANT MANGÉ
AYANT COMMEMCÉ
|
Le participe
présent est utilisé principalement à l’écrit
pour :
a )
Caractériser, définir, préciser
Il remplace alors
une phrase relative avec « QUI »
Nous recherchons une secrétaire sachant parler
anglais et français
Nous recherchons une secrétaire qui sache parler
anglais et français
Je ne supporte pas les gens prétendant tout savoir
Je ne supporte pas les gens qui prétendent
tout savoir
Dis-moi un
prénom italien commençant
par « c » !
Dis-moi un
prénom italien qui commence par
« c » !
Les élèves ayant
terminé leur test peuvent sortir
Les élèves qui
ont terminé leur test peuvent sortir
b) Exprimer la
cause
N’ayant pas
reçu d’invitation, je
ne suis pas venue à votre fête
Comme je n’ai pas reçu d’invitation,
je ne suis pas venue à votre fête
le sujet (je -
implicite) du participe présent est le même que celui de la phrase principale
Le temps étant
si mauvais, nous devons annuler l’excursion
Puisque le temps est si mauvais,
nous devons annuler l’excursion
le participe présent a son sujet( le temps)
Le PARTICIPE PRESENT est donc une forme verbale
invariable, toujours accompagnée d’un
complément ou d’un adverbe
Sa forme composée permet d’exprimer un rapport
d’antériorité temporelle
|
Le gérondif
EN + participe présent
il est invariable
|
EN FINISSANT
EN ATTENDANT
EN SORTANT
EN MANGEANT
EN COMMENÇANT
EN ÉTANT
EN AYANT
EN SACHANT
|
Le gérondif est
plus utilisé que le participe présent
Attention :
1) Le sujet
(implicite) du gérondif est le même que celui de la phrase principale
J’ai vu Pierre en sortant du lycée
J’ai vu Pierre pendant que je sortais du lycée
Il y a donc une différence essentielle entre gérondif
et participe présent :
gérondif :
J’ai vu Pierre en sortant du lycée
J’ai vu Pierre pendant que je sortais du
lycée
participe
présent :
J’ai vu Pierre sortant du lycée
J’ai vu Pierre qui sortait du lycée (c’est lui qui sortait)
|
2) L’action exprimée par le gérondif et celle
exprimée par la proposition principale
doivent être contemporaines
Il n’y a pas de gérondif composé (qui exprimerait une antériorité) ni de
gérondif négatif ( ce qui contredirait la simultanéité des actions)
|
En effet, le gérondif peut remplacer des
subordonnées de :
·
temps (valeur de simultanéité)
Il mange en regardant
la télé
Il mange et il regarde la
télé en même temps
J’ai vu Pierre en sortant du lycée
J’ai vu Pierre pendant que je sortais du lycée
·
manière,moyen,cause
Elle en partie en courant
( Comment est-elle
partie ?)
·
condition
En suivant
les conseils du médecin tu iras mieux
Si tu suis les conseils du
médecin tu iras mieux
Come fare per esprimere in francese il gerundio
composto e il gerundio negativo, presenti in italiano ?
Con il participio presente!
Avendo risposto a
tutte le domande, Milly ricevette il primo premio.
Ayant répondu à toutes les questions, Milly reçut le
premier prix
Non abitando nel
quartiere, non conosco la via che cercate.
N’habitant pas dans le quartier, je ne connais pas la rue que vous cherchez
|
L’adjectif verbal
Certains participes présents sont devenus des adjectifs. Ils s’accordent
alors avec le nom qu’ils accompagnent
Une soirée amusante
(= une soirée drôle, sympa, gaie )
Des décisions importantes (=
des décisions sérieuses, graves, décisives)
Per capire se la forma in –ANT ha il valore di
aggettivo , basta provare a sostituirla con un qualsiasi aggettivo
qualificativo
Des livres intéressants – des livres nouveaux / beaux /
longs / chers
La forma in –
ANT con valore verbale di participio presente INVARIABILE non può essere rimpiazzata con un semplice
aggettivo ma solo con una frase relativa
Des livres intéressant le public
( des livres beaux le public ?????? )
Des livres qui intéressent le public
Il participio presente è, infatti, sempre
seguito da un complemento o da un avverbio
|
Parfois l’adjectif verbal se
distingue du participe présent par une différence orthographique
|
participe présent
|
adjectif verbal
|
- ant
– ent
|
différant
c’est une personne différant
toujours les décisions
précédant
J’ai voyagé dans la voiture précédant
celle du Président
excellant
c’est un sportif excellant
dans toutes les disciplines
influant
c’est une découverte influant
profondément sur l’évolution scientifique
|
différent
Elle porte
toujours une robe différente
précédent
Elle est passée
la semaine précédente
excellent
c’est une excellente
skieuse
influent
actuellement, c’est une des personnalités les
plus influentes
|
-quant
- cant
|
convainquant
c’est une campagne publicitaire convainquant
tout le monde
provoquant
c’est une décision provoquant
des réactions indignées
|
convaincant
ses paroles sont très convaincantes
provocant
il
s’habille de manière très provocante
|
- guant
- gant
|
fatiguant
le néon est une lumière fatiguant
les yeux
|
fatigant
quelle journée fatigante !
|
-geant - gent
|
négligeant
c’est un homme négligeant
ses devoirs
divergeant
c’est une conclusion divergeant
des idées reçues
|
négligent
L’accident a été provoqué par un comportement négligent
divergent
Il n’accepte pas les points de vue divergents
|
vendredi 10 mai 2013
B2.2 Gare à la malbouffe
MALBOUFFE – Les vilains publicitaires !
Une étude de l'UFC-Que Choisir révèle que les petits déjeuners et autres en-cas de nos enfants sont de plus en plus gras et sucrés. Au cœur de la tourmente, les publicitaires, qui s'étaient pourtant engagés à moins axer le marketing vers les enfantsDeux enfants géorgiens sont entrés dans le Guiness Book à cause de leur poids (photo AFP)
Les petits français sont ils en phase de devenir des petits obèses? Une étude parue le 7 décembre dernier, et mise en œuvre par l'association de consommateurs UFC-Que Choisir, met en lumière la nette augmentation de la proportion de malbouffe qu'ingurgitent les plus jeunes, parmi les repas qui leurs sont nécessaires. En ce qui concerne les petits déjeuners et autres goûters notamment, ils seraient composés à plus de 50% de produits trop riches.
mercredi 8 mai 2013
vendredi 3 mai 2013
B2-1- Le discours indirect
Les changements du discours
rapporté:
-Les guillemets ( " " ) et les deux points ( : ) disparaissent.
-Les phrases énonciatives sont introduites par "que". Cette conjonction doit être répétée pour chaque nouvelle proposition subordonnée.
-Les phrases interrogatives simples sont introduites par "si".
-Les pronoms interrogatifs (où, quand, comment...) du discours direct sont maintenus dans le discours rapporté.
-Les pronoms personnels et les adjectifs possessifs changent et prennent la forme de la personne à qui ils se rapportent.
-La terminaison verbale du verbe conjugué prend la forme du nouveau sujet.
-Il se caractérise par l'emploi d'une
phrase introductrice comme il dit que, elle dit que: Il dit
qu'il reviendra dans l'heure. Elle dit de l'appeler plus tard.
-Il transforme l'impératif du discours direct en une phrase infinitive: Parlez moins fort. Il a dit de parler moins fort.
-Il entraîne des changements de pronoms personnels ou possessifs, et d'adjectifs possessifs: Vous viendrez avec vos amis? Il veut savoir si nous viendrons avec nos amis.
-Les formules introductrices peuvent entraîner des transformations au niveau des modes: Je promets que je le ferai. Je promets de le faire. Il ordonne de le faire. Il ordonne que tu le fasses.
-Quand le
verbe qui introduit le discours indirect est au présent ou au futur,
il n'y a pas changement de temps dans le passage du discours direct au discours
indirect:
Je n'ai pas pris le journal qui était sur la table.
Il affirme qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table.
Si tu lui demandes, il te dira qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table.
Je n'ai pas pris le journal qui était sur la table.
Il affirme qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table.
Si tu lui demandes, il te dira qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table.
-Quand le verbe qui introduit le discours indirect est à un temps du passé, le changement de temps dans le passage du discours direct au discours indirect se fait selon les règles de la concordance des temps:
Présent
|
→
|
Imparfait (simultanéité)
|
Passé composé
|
→
|
Plus-que-parfait (antériorité)
|
Futur proche
|
→
|
Aller à l'imparfait + infinitif (postériorité)
|
Passé récent
|
→
|
Venir à l'imparfait + infinitif (antériorité)
|
Futur
|
→
|
Conditionnel (postériorité)
|
Imparfait
|
→
|
Imparfait (simultanéité)
|
Plus-que-parfait
|
→
|
Plus-que-parfait (simultanéité)
|
Conditionnel
|
→
|
Conditionnel (simultanéité)
|
Je reçois beaucoup de visites. Il a dit qu'il recevait
beaucoup de visites.
J'ai reçu beaucoup de visites. Il a dit qu'il avait reçu beaucoup de visites.
Je vais recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il allait recevoir beaucoup de visites.
Je viens de recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il venait de recevoir beaucoup de visites.
Je recevrai beaucoup de visites. Il a dit qu'il recevrait beaucoup de visites.
Je recevais beaucoup de visites. Il a dit qu'il recevait beaucoup de visites.
Je n'avais pas reçu beaucoup de visites. Il a dit qu'il n'avait pas reçu beaucoup de visites.
J'aimerais recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il aimerait recevoir beaucoup de visites.
J'ai reçu beaucoup de visites. Il a dit qu'il avait reçu beaucoup de visites.
Je vais recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il allait recevoir beaucoup de visites.
Je viens de recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il venait de recevoir beaucoup de visites.
Je recevrai beaucoup de visites. Il a dit qu'il recevrait beaucoup de visites.
Je recevais beaucoup de visites. Il a dit qu'il recevait beaucoup de visites.
Je n'avais pas reçu beaucoup de visites. Il a dit qu'il n'avait pas reçu beaucoup de visites.
J'aimerais recevoir beaucoup de visites. Il a dit qu'il aimerait recevoir beaucoup de visites.
-Elles
subissent un changement dans le passage du discours direct au discours indirect
quand le verbe qui introduit le discours indirect est au passé:
L'année dernière quand il était passé par Paris, il m'avait téléphoné et m'avait dit: "Je pars pour Londres demain mais je serai de retour dans huit jours."
Il m'avait dit qu'il partait pour Londres le lendemain mais qu'il serait de retour huit jours plus tard.
L'année dernière quand il était passé par Paris, il m'avait téléphoné et m'avait dit: "Je pars pour Londres demain mais je serai de retour dans huit jours."
Il m'avait dit qu'il partait pour Londres le lendemain mais qu'il serait de retour huit jours plus tard.
aujourd'hui - ce jour-là
ce matin / ce soir - ce matin-là / ce soir-là
en ce moment - à ce moment-là
hier - la veille
avant-hier - l'avant-veille
demain - le lendemain
après-demain - le surlendemain
le mois prochain - le mois suivant / d'après
l'année dernière - l'année précédente / d'avant
il y a deux semaines - deux semaines plus tôt
dans huit jours - huit jours plus tard
-Les expressions de temps ne subissent pas de changement dans le passage du discours direct au discours indirect s'il y a un rapport avec le présent:
Je passerai te chercher demain vers 11 heures. Il m'a téléphoné ce matin pour me dire qu'il passerait me chercher demain à 11 heures.
Mais: Il m'a téléphoné il y a un mois pour me dire qu'il passerait me chercher le lendemain à 11 heures.
Inscription à :
Articles (Atom)